Рецензии
| Первая строка, вынесенная в заглавие, настолько гениальна, что не смог пройти мимо. Давненько не доводилось видеть такого дивного синтаксиса. Что хотел сказать автор, читателю остается лишь догадываться. То ли то, что лес не шумит своей листвой, то ли, что у леса какая-то особенная, отличная по календарю от всего мира осень. При прямом порядке слов естествен, конечно, второй вариант, но тут ведь Поэзия, а следственно – инверсии. Из фразы «не шумит лес листвой своей» мы можем сделать вывод, что лес, оказывается, может не шуметь еще и листвой чужой. Это поистине потрясающая поэтическая находка, достойная Нобелевки, как минимум. С потрясенным сердцем принялся я за дальнейшее чтение, и последующие строки, надо сказать, не подкачали. Чьи-то макушки, ударяющие кого-то инеем… Лес, оживающий весной, как человек. Теперь с ужасом буду ждать весны: а ну как из могил полезут живые мертвецы Джордж Ромеро стайл! «Лес не вспомнит снег». Как тут ни процитировать профессора Преображенского: «Потрудитесь изложить точнее: кто на ком стоял?» | | Доброго Вам времени суток, не менее доброго здоровья и успехов на поэтическом поприще! В блуждании по Порталу наткнулся на Вас и решил не оставить без комментария. Заранее простите, ради Бога! Ваши стихи очень разнородны: попадаются и подлинные шедевры, вроде «Мой дед погиб под Харьковом». Есть и такие, как это. Автор данного комментария, вполне вероятно, полный идиот, в чем с прискорбием и признается, но я вижу в этом стихе только пустоту, этакую вычурную красивенькость. Возможно потому, что написан сей труд преимущественно с помощью абстракций и штампов (как и настоящий комментарий к нему). Давайте же читать внимательней! «Все, что прекрасно между строк». Между строк, в общем-то, интервалы и ничего другого, если мы не имеем в виду книги, передаваемые, по легенде, Владимиром Ильичом из темницы на волю… Ну, это я шучу. «Оставит след в душе глубокий». Штамп. Старо, как борода того же Ильича… «Словами писанный листок». What is it, простите? Я догадываюсь (а если нет, то в этом – не моя вина!), что Вы имели в виду что-то вроде: листок, на котором написаны просто слова, без души, - но неужели по-русски нельзя было сказать как-то проще? «Лишь взгляд призывно-волоокий». «Волоокий взгляд» - это, кажется, Ваше изобретение? Не думаю, что оно удачно. Во-первых, это неиспользуемое ныне словцо в переносном смысле значит примерно – глазастый (с большими глазами). «Глазастый взгляд» - как вам? Звучит? Во-вторых, если уж брать прямой смысл (а почему бы поэту и не вспомнить о нем?), то и вовсе получается: взгляд кастрированного быка. Да еще и призывный. Жалкое, думаю, зрелище: стоит себе такая животина, пашут на нем, не щадя, не кормят вовремя, коровы ему – по боку, - и призывает. Не знаю уж, кого он там призывает, - может быть, того, кто воды ему принесет. Я, будь на его месте, костлявую бы призывал… Но мы явно отвлеклись. Простите. Вот объясните, как связаны между собой третья и четвертые строчки? Какие между ними отношения? Если сделать разбор предложения, как в школе, что мы получим? Вот грамматическая основа: листок – взгляд. Подлежащее – сказуемое. Если логически рассуждать. Что вы этим хотели сказать? Что листок – это взгляд? Ах, надо смотреть контекст? Ну что ж, вытащим глагол из первого предложения, получим: листок оставит взгляд. Позвольте тогда спросить: кому он его оставит? Чей это, собственно, взгляд? Вола, может быть? А с какого он тут вообще боку? «Порой кроя наряд стихам». А стихи, пардон, во что-то одеваются? Бывают голые, одетые? У них даже моды какие-нибудь, наверное, есть. Журналы глянцевые издают… «Забывчивости уступая». В чем уступая? Что это значит? Хоть кто-нибудь из прочитавших сможет объяснить? «В погоне к дива облакам». Погоня бывает за чем-то, а не к чему-то. По-русски, по крайней мере. «Облака дива» - это что, простите? В начальной форме «див» или «диво» будет? Какая, впрочем, разница… «Об искренности забывают». Нормальная строка. Кстати, отметим, тут появляются персонажи, которых в первой строфе не было. Забывают – это, видимо, о людях. В первой же фигурировали: какое-то загадочное «все», «писанный листок (не пипифакс ли, часом?)» и «взгляд» израненного быка… «Не правда ль, жалок тяжкий труд». Мне, по вредности моей, всегда хочется ответить на подобную риторику: не правда. «Подбора рифмы не избитой» - строка вполне вменяема. «Коль цели автора зовут». Кто кого зовет? Цели зовут автора? Или цели автора зовут кого-то неназванного? «Лишь к славе, в отблесках софитов». Герои опять поменялись! Во второй строфе угадывались – «они», в третьей про «них» забыли, и на сцену вышел «автор». То есть, даже не совсем на сцену. Да, предел его мечтаний, видимо, получить ангажемент в театре. Только выступать он собирается почему-то на галерке, куда доносятся только «отблески софитов». Это, должно быть, для того, чтобы не слишком уж мешать актерам. И к чему мы пришли в итоге? К тому, что произведение – гениально! Можно ли проиллюстрировать идею этого стихотворения ярче, нежели это делает само стихотворение? Тождественность формы и содержания – это ли не первый признак шедевра? Поаплодируем автору! Браво! С.М. |
|
|