Курилка Литературного проекта "Вердикт" | Выношу за рамки процессов интересную дискуссию с Валентином Алексеевым об употреблении кавычек в названиях произведений на авторских страницах. Елена Н.: Название в кавычках - это просто ужас что такое. Первоначальная реакция: перевёртыш. всё наоборот. иносказание. совершеннейшая противоположность. Хорошо, что хватило сообразительности заглянуть на страничку автора - оказывается, это его собственная придумка, все названия в кавычках. Что ж. Имеет право. Или не имеет. Когда Розенталь писал свои справочники, ещё не было интернета и, соответственно, литературных порталов с авторскими страничками и списками работ тоже не было. (тихонько): но я бы убрала кавычки во всех названиях, если это не часть текста." Валентин А.: Елена, я не вижу причин, почему я не должен следовать Розенталю. Несмотря на то, что в его времени не было интернета, я придерживаюсь мнения, что это в интернете должно следовать рекомендациям Розенталя, а не Розенталь должен "прислушиваться" к интернету. Я очень плохо переношу названия не в кавычках. Если интернет-страница - по сути та же книжная страница, только электронная, то названия в оглавлении должны быть в кавычках. И я принципиально на всех сайтах ставлю кавычки. Кроме одного - там, учитывая дружеские отношения с администратором сайта, я внял его прямой просьбе. Но продолжаю считать, что это - некорректное написание. Впрочем, если у Вас, Елена, есть сведения об изменении правил на этот счет - поделитесь ссылкой, пожалуйста. Возможно, тогда я поменяю свое мнение. |
| Валентин, ссылку не дам, потому что не очень доверяю Интернет-словарям. Но сведения, конечно, есть. Не об изменении, а о неизменении правил на этот счёт. Я ведь имя Розенталя всуе не поминаю: прежде чем высказаться по поводу кавычек под «Риторикой», я в который раз проштудировала любимого Дитмара Эльяшевича от корки до корки. И не случайно упомянула Интернет, которого в его времена не было, а соответственно, и главы такой в справочнике быть не могло. Однако... Однако вот что есть. Открываю Справочник по правописанию и литературной правке, параграф 129, стр. 173, (Д.Э.Розенталь) и вижу, что да, "кавычками выделяются названия лит.произведений". Но лишь в том случае, если они идут непосредственно в тексте!! Например: (из справочника Розенталя): роман «Накануне», повесть «Степь», рассказ «Каштанка», стихотворение «Сосна»... Разве у нас тот случай? Вовсе нет. Разве я стала бы спорить, если бы название стихотворения было заключено в кавычки в таком сочетании (к примеру): автором стихотворения «Риторика» является В.Алексеев. Конечно нет, не стала бы. Читаем, однако, дальше нашего мудрого, нестареющего Розенталя. Параграф 127, стр. 172: Заглавие произведения отделяется от фамилии автора точкой и не заключается в кавычки, точкой же отделяются выходные данные. Например: Фадеев А.А. Литература и жизнь. М., 1939. С. 155. Ну и последнее. Вы пишете, Валентин: «Если интернет-страница - по сути та же книжная страница, только электронная, то названия в оглавлении должны быть в кавычках». Жаль, что мы далеко друг от друга: я бы попросила вас показать мне книгу, бумажную, не электронную, где названия в оглавлении стоят в кавычках. Лично у меня таких нет. Ни одной. P.S. Забыла добавить. Валентин, я ни в коей мере не посягаю на ваше право писать названия на странице тем способом, который вы считаете верным. Надеюсь, вы это понимаете. Вы автор, ваш и выбор. )) |
| 1. "Но лишь в том случае, если они идут непосредственно в тексте!!" - это Ваше личное добавление. У Дитмара Эльяшевича в параграфе 129 об этом ни слова. :)) 2. "Читаем, однако, дальше нашего мудрого, нестареющего Розенталя. Параграф 127, стр. 172: Заглавие произведения отделяется от фамилии автора точкой и не заключается в кавычки, точкой же отделяются выходные данные. Например: Фадеев А.А. Литература и жизнь. М., 1939. С. 155." Елена, осмелюсь заметить, что как раз в этом случае параграф 127 посвящен оформлению пунктуации при ссылке на автора и на источник цитаты в тексте. Вот полный текст обсуждаемого фрагмента параграфа: "§ 127. Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты Если указание на автора или на источник цитаты следует непосредственно за ней, то оно заключается в скобки, причем точка после цитаты опускается и ставится после закрывающей скобки, например: «Значение Белинского в истории русской общественности мысли огромно» (Луначарский). Заглавие произведения отделяется от фамилии автора точкой и не заключается в кавычки; точкой же отделяются выходные данные, например: «Удивительно устроена человеческая память. Ведь вот, кажется, и недавно всё это было, а между тем восстановить события стройно и последовательно нет никакой возможности» (Булгаков М. А. Театральный роман. М., 1973, с. 394)...." Я думаю, Вы сами видите, что это тоже не наш случай. 3. По последнему пункту - тут я дал маху. Признаю свою ошибку: кавычками оформлены только те названия, в качестве которых взяты первые строки стихов. Собственно названия, данные авторами, в кавычки не заключены. И вот этот момент - единственный который я согласен рассматривать как доказательство моей ошибки. Вероятно, мне стоит исправить те названия на своих страницах, которые не являются одновременно первыми строками соответствующих стихов. Спасибо за подсказку, Елена! |
| Решил убрать кавычки в собственно названиях на своей страничке - и после первого редактирования решил, что пока делать это не буду. Почему-то программа сайта после редактирования текста сужает его, задавая просто огромные поля справа и слева. Текст здорово портится. А попытки вернуть все в первоначальный вид ни к чему не приводят. Поэтому, Елена, я последую Вашему совету, но чуть позже - когда отладят программу редактирования произведений на странице. |
| У меня есть. Но издание - за счет автора.:):) |
| Вот об этом и речь! Заодно год издания посмотри, это о многом скажет. |
| Я ошибся, Лен. Игорь Тальков."Монолог". Изд. 2001 "Эксмо-Пресс". Я ДУМАЛ, что там кавычки в названии. А там их нет. Пересмотрел издания еще 1968-го года - нет и там. Значить, и у меня вся б-тека без кавычек.:):) |
| Почему "Риторика"? Кавычки в заглавиях и заголовках не ставятся. Исключение: ЗАГЛАВИЕ-ЦИТАТА — заглавие, представляющее собой выдержку из текста к.-л. произведения, обычно классического. Как правило, З.-ц. заключается в кавычки, чтобы была ясна вторичность, "неоригинальность" заглавия. http://slovari.yandex.ru/~книги/Издательский%20словарь/~З/ Издательский словарь. Ответить Валентин Алексеев [18.02.2012 23:08:43] Николай, понимаю, хочется высказаться профессионально... :) Но не получилось. С чего Вы взяли, что "Кавычки в заглавиях и заголовках не ставятся" ? Соответствующее правило в студию, плиз. Далее, откроем Ваш же источник (яндексовский словарь): "ЗАГЛАВИЕ — название лит. произведения, издания, серии, подсерии, определяющее тему, идею, предмет, центральный образ." Стало быть, это все-таки название литературного произведения. В указанном словаре термин "название литературного роизведения" фактически отсутствует (есть ссылка на термин "Издание", который нас по понятным причинам не интересует). Открываем Розенталя: "§ 129. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д. Кавычками выделяются: 1) названия литературных произведений, газет, журналов, картин, музыкальных произведений и т. п...." По-моему, вопрос исчерпан. Не стоит показывать неполноту своих знаний там, где есть четкие указания и правила. Ответить Николай Бурмистров [ Редактировать | Удалить ] [18.02.2012 23:16:11] Валентин, а Вы книжки читаете? Или только свою авт. стр.? Ответить |
| Минуточку, Валентин. Во-первых, "моё добавление" я и не беру в кавычки, это не цитата. Однако по примерам понятно, что это именно так. 2. Ну и что? Вы привели параграф полностью - и что изменилось? Мне просто сложно было весь печатать (я не копировала из Инета), потому и выделила то, что нужно. А вы прямо меня чуть ли не в фальсификации. Вот это да!! Можете оставаться при своём мнении. Но имейте в виду и не обижайтесь, если иногда названия ваших стихов будут читать наоборот, вкладывать противоположный смысл - как, собственно, и происходит с... юмористическими стихами. ))) |
| Елена, я вовсе не обвинял Вас в фальсификации. Я просто указал, что параграф 127 не имеет отношения к нашему случаю, поскольку посвящен оформлению ссылки на автора и на источник цитаты в тексте. Заметьте - цитаты в тексте. А у нас - другой случай. И ради Бога, дочитайте же до конца. :)) Все так сразу обижаться норовят. :)) Я же признал Вашу правоту по последнему пункту. Что же Вы торопитесь сразу обидеться? |
| Нет, я не обижаюсь. Вовсе нет. И по поводу "других случаев" я тоже говорила. Потому что НАШЕГО случая у безынтернетного (во!) Розенталя быть не может. Потому я и нашла подобные случаи. |
| К сожалению, они все равно не подходят для нашего случая. Но тем не менее, Вы правы - собственно названия стихов даны без кавычек, в кавычках - только те названия, которые одновременно являются первыми строками стихов, то есть фактически цитатами. В таком случае, интересно, с чем это связано. Возможно, это предписано в каком-то ГОСТ'е в издательском деле. Я уже попробовал отредактировать свою страницу - смотрите выше, что происходит. :( Можете сами посмотреть - текст № 22 на моей странице, под названием "Статейка" ( http://www.litkonkurs.com/indexphp?dr=45&tid=183828&pid=0) |
| Да, вижу, всё переформатировано ужасно. Кто-то недавно задавал вопрос по этому поводу в Вопросах-ответах. Не знаю, получил ли ответ. Но это, конечно, не дело. |
| Заковык в пунктуации много. Поэтому издательские корректоры и редакторы всегда обложены словарями и постоянно к ним обращаются. Для разрядки вспомним великого А.А. Иванова: Безвыходное творчество (Марк Соболь) Всю душу разодрав на клочья и каждый нерв растеребя, я погибал сегодня ночью – я перечитывал себя. Марк Соболь. «Творчество» Всю ночь я шевелил губами, сучил ногами, пол дробя; я мерзко выл, скрипел зубами, – я перечитывал себя. Я от стыда пылал, как спичка, себя готов был разорвать. Гори она огнем, привычка – как заведенный, рифмовать! Довольно, хватит! Слово чести, я образ жизни изменю! Да провалиться мне на месте, когда хоть строчку сочиню! Да будь я проклят, если сяду опять за стол с пером в руке! Чтоб выпить мне пол-литра яду, чтоб утонуть мне в молоке!! Глаза б вовеки не глядели на этот ворох чепухи… Но ежедневно, встав с постели, я вновь сажусь писать стихи. Романс без контрабаса (Владимир Соколов) У меня совсем другое Было на уме… Владимир Соколов. «Романс» Кто-то что-то пишет где-то. В голове темно. Есть сюжет иль нет сюжета – Это все равно. Может, это? Нет, не это. Но ведь и не то. Не зима. Но и не лето. Надевай пальто. Акварельная картинка. Серебрится лес. Тихо крутится пластинка. Я в себя залез. Хорошо в себе! Конфета Тает на губе. Я лежу. Читаю Фета, Надоев себе. Кто-то в душу влез без мыла, Значит, я поэт. У попа была кобыла, Впрочем, тоже нет. Я пошевелил ногою. Кот чихнул во тьме. …У меня совсем другое Было на уме. |
| Согласен с позицией Елены. Не закавычиваются названия произведений в книгах, в содержании, в библиографических карточках... Логично не закавычивать их и на авторских страничках. Конечно. если название - не цитата. |
|
|