Курилка Литературного проекта "Вердикт" | "Извините, из речи прокурора почти ничего не поняла,"- так отозвалась Люба о речи-рецензии Прокурора Аркадия Ляховецкого на ее стихи "Погост". Наверное, нужно ввести в штат "Вердикта" толмача, чтобы соблюсти права подсудимых в части перевода с литературного языка на понятный. А я понял одно: век живи, век учись. Читаю полновесную рецензию Аркадия и учусь. |
| Вердикт-Прокурор [07.02.2011 18:26:11] СЛОВО ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПРОКУРОРУ! "Погост". Автор Люба Вильгельм _______________________________ Стихотворение «Погост» автор отнес к жанру философской лирики. Именно в этой области поэтического творчества всегда наиболее полно раскрывается мировоззрение автора, его подходы к решению «вечных» жизненных вопросов, постоянно встающих перед нами. При этом появляется реальная возможность с достаточной степенью точности оценить степень авторской зрелости и умения «навести мосты» с читателем,без которых не сможет возникнуть удивительное и неповторимое чувство сопереживании прочитанному.. Такова уж особенность поэтического слова, которое всегда несет в себе не только информационную, но и, в большинстве случаев, значительную эмоциональную нагрузку. Профессиональное владение этим словом, общая писательская культура и уважительное отношение к языку, понимание его глубины и многогранности – все это в совокупности и создает полноценное литературное произведение. Останавливаюсь на высказанных положениях только затем, чтобы в самом начале определить основные критерии, основываясь на которых можно перейти к рассмотрению рецензируемой работы. Привожу ее полностью, поскольку объем произведения вполне позволяет сделать это, не перегружая излишне текста. На выделенных мною местах, далее хотелось бы остановиться подробнее. . В канделябр поставлю свечи. Сяду молча у окошка. Пусть они горят весь вечер. Чуть взгрустну, совсем немножко. Вспомню первое свиданье. Жизнь веселую, былую. Ваше нежное признанье и себя, я озорную. Мигом пробежало время, как в дырявое лукошко. От любви осталось бремя и мечты, совсем немножко. Все промчалось, как мгновенье и застыло на погосте. Нету больше вдохновенья, да и сгнили в зЕмле кости. Где теперь ваш образ милый. Только ветер за окошком. Горстка листьев над могилой и цветов, совсем немножко. ___________________ Как видим, автор, доступными ему средствами, передает настроение лирической героини, в памяти которой возникают, сменяя друг друга, воспоминания о несбывшейся, трагически оборвавшейся любви. Стихотворение написано в спокойных пастельных тонах; ритмически/ за некоторым исключением,/ выдержано, без нарушения принятой схемы перекрестной рифмовки строк. Использованы женские полные рифмы из традиционного набора «старшеклассника» - Свечи - вечер, мгновенье – вдохновенье, лукошко – немножко, время - бремя, былую-озорную, погосте – кости. Построение сюжета также не отличается новизной, но гораздо существеннее другое: серьезные погрешности стиля изложения и явное отсутствие внутренней логики развития действия. Попробую обосновать свои выводы. Начнем с первой строфы. Канделябр, свечи, образ милый, увядшие цветы, вечерняя грусть, впрочем не такая уж глубокая / немножко/ - все это романтическая атрибутика, скорее начала прошлого века, чем элементы современной нам действительности. Иными словами, да простит мне автор, - красивость, литературщина. Перед нами явная неудавшаяся попытка раскрыть эмоциональную сторону переживаний героини, обозначив их при помощи узнаваемых, не отличающихся новизной «салонных» штампов. К этой же категории приблизительности, можно отнести и появление в четвертой строфе «высокой и трагичной» ноты – «Все / ! /… застыло на погосте» Ну, а завершающие четверостишие строки: «Нету / ! / больше вдохновенья, да и сгнили в зЕмле кости /вынужденный перенос ударения на первый слог /.- просто отдают дурновкусием. К сожалению, печать отсутствия вдохновения, собственных мыслей и запоминающихся образов, - тяжким грузом лежит на всей представленной к рецензированию работе. Но вместе с тем, совсем не хочется иронизировать по указанному выше поводу. Ведь наша задача скорее состоит в том, чтобы разобраться в наблюдаемом противоречии между серьезностью авторского замысла и неудачей его реализации. В чем же наиболее ярко проявляется это противоречие? Во-первых, – поверить в глубину чувств лирической героини трудно по одной причине: уход из жизни близкого человека, и легкая грусть, которую она испытывает, практически невозможно совместить и объяснить с точки зрения психологии. Ведь налицо большая человеческая трагедия! Поэтому поставленное только «ради рифмы» - «немножко», кстати, рефреном проходящее через все стихотворение, - просто безжалостно уничтожает его. . То же самое замечание относится и ко второй строфе/ рифмы «былую – озорную» / Помимо всего, определения «веселая» и «былая» не являются в данном контексте однородными, так что запятая между ними ставиться не должна. А строка: «…и себя, я озорную»- и вовсе построена по неизвестным многострадальному русскому языку законам. Характерным примером стилистических «экспериментов» уважаемой коллеги Вильгельм, можно считать третью строфу, в которой в дырявое лукошко мигом пробежало время, а от любви осталось только бремя/чего?/ Невнимание к слову, утрата чувства языка в погоне за рифмовкой, часто приводят к полнейшей бессмыслице изложения и являются второй серьезной проблемой, избавиться от которой автору необходимо без всякого промедления. В заключение, хотелось бы отметить следующее. Мы не всегда склонны проводить четкую грань между двумя разными понятиями: стихосложением и Поэзией. Но есть у них и одно общее качество. Не овладев первым, не привив себе навыков постоянной и рутинной работы над языком, который мы называем родным, - не приблизиться к высокой духовности и могучей силе эмоционального воздействия на мировосприятие читателя полновесного, живого поэтического слова. Чтобы не показаться голословным, хочу возвратиться к теме, которая послужила отправной точкой для написания Любой Вильгельм ее стихотворения, и привести несколько прекрасных цветаевских строк. Вслушаемся в них: О убитой любви своей плачу, Как старая мать по сыну… К этим, полным пронзительной боли словам, - больше ничего не нужно добавлять… Прокурор Аркадий Ляховецкий |
| Великий лирик Федор Тютчев в память о любимой создал такие строки: Федор Тютчев НАКАНУНЕ ГОДОВЩИНЫ 4 АВГУСТА 1864 г. Вот бреду я вдоль большой дороги В тихом свете гаснущего дня, Тяжело мне, замирают ноги... Друг мой милый, видишь ли меня? Все темней, темнее над землею - Улетел последний отблеск дня... Вот тот мир, где жили мы с тобою, Ангел мой, ты видишь ли меня? Завтра день молитвы и печали, Завтра память рокового дня... Ангел мой, где б души ни витали, Ангел мой, ты видишь ли меня? 3 августа 1865 |
| Эх, Николай! Напустить бы на него прокуроров! |
| Ян, пожалей старика Тютчева. Эти строки Вадим Кожинов в книге "Как пишут стихи" разобрал "по косточкам", как Люба милого в "Погосте". "Приговорили" Ф. Тютчева к вечной славе, а стихи занесли в Золотой фонд Высокой поэзии. |
| А что, Ян, поработает Люба и потеснит классиков: Погост В канделябре тают свечи. Сяду молча у окошка. Пусть горят они весь вечер. Чуть взгрустну, совсем немножко. Вспомню первое свиданье, жизнь веселую былую, Ваше нежное признанье, Я смеюсь и вас целую... Только время убежало, как в дырявое лукошко. От любви печаль осталась, Да и той - совсем немножко. Все промчалось, как мгновенье, и застыло на погосте. Улетело вдохновенье, Боль и грусть стучатся в гости. Где теперь ваш образ милый? Только ветер за окошком. Горстка листьев над могилой, Да и слез совсем немножко. |
| Толмача, видимо, нужно, и чтобы присяжных перевести: Автор: "Поэма блока «Двенадцать» написана частушечным стилем!" Присяжный: Почти все критики отмечают частушечно-маршевый ритм поэмы Блока, имитирующий улично-базарный говор, солдатскую поступь и т.д Шкловский пишет: "«Двенадцать» — ироническая вещь. Она написана даже не частушечным стилем, она сделана «блатным» стилем" Владимир Орлов: "В «Двенадцати» Блок обрел новые богатейшие источники поэтического, обратившись к куплетным и песенно-частушечным формам стиха, к живой разговорной речи петроградской улицы, к языку революционных лозунгов и прокламаций." Автор: (не дословно, так как пост удален) - Вы надергали отрицательных цитат, как удобно вам. Я могу также набрать других цитат. Толмач В комментарии Присяжного нет оценки цитат. То есть "отрицательные" - это оценка цитат Автором. Получается - "отрицательные" - значит, не совпадающие с позицией Автора. Тогда претензии не к Присяжному, а ко всем литературным критикам, которые практически единогласно отметили частушечно-уличный ритм в "Двенадцати" Блока (а уж не возражал никто). Исходя из текста цитат, очень легко догадаться, что хотел донести до Автора Присяжный. А донести он хотел то, что Блок использовал форму, стиль для передачи смысла. Судя по ответу Автора - он сделал вид что эту мысль не понял (что обидно), или для него связи между формой и содержанием просто не существует. |
| Люба! Позвольте высказаться мне по поводу Вашей обиды на прошедшее обсуждение. Во-первых мы все разные по умению нормально воспринимать чужие произведения и чужую критику, высказывать дельные мнения о них (не обязательнотолько хорошие), но честные, быть тактичным и не задевать личность самого автора. Такова жизнь, поэтому мы не всегда остаёмся довольны результатами этих разборок. Поэтому, к этому надо относиться более спокойно и уметь из всего этого мусора определить и выявить для себя полезное зерно, с которым Вы согласны. А кое что, как я вижу, полезное в критике Вы нашли. И это главное. Я полагаю, что на "Вердикте" не занимаются подсуживанием, вместе с тем я тоже не согласен с некоторыми высказываниями присяжных, прокуроров и вынесенными вердиктами судей. Что касается участия Лены Николаевой и Саши Лексы в качестве подсудимых - это их право, и я не сомневаюсь, что наблюдение к этим процессам будет наиболее пристальным со стороны присутствующей публики. :) |
| Люба. Давай по порядку. Только ты сначала почитай всё внимательно, а уж потом бросайся на меня с очередными обвинениями, если захочется. 1. Прежде всего, я вообще не поняла, для чего Николай открыл эту тему, перетащив сюда ПОЛНОСТЬЮ рецензию А.Ляховецкого. То ли его пиарит (случайно, гуляя по Планете Рать, увидела Город критики, и в Совет судей, помимо других, входит и А.Ляховецкий), то ли лично к тебе неровно дышит :) Но и запретить открывать темы в Курилке не могу, это его, Николая, полное право. 2. Я не совсем поняла, где, в каком форуме Р.Валеев таким неприятным образом высказывался про осиное гнездо, прикидываясь занюханным провинциалом. :) На самом деле, это довольно дурно пахнет, но я не видела раньше. 3. Любочка, дорогая, ну надо же как-то подбирать слова, даже когда сердишься - это по поводу Крысы и второго прокурора: "БЫСТРО ПРИГНАЛИ и оценил все, как надо". Если ты внимательно следишь за процессами, то увидела бы, что это не первый случай, когда на работу пишется не одна, а две рецензии. 4. Об этично-не этично выставлять организаторам свои работы. Люба, ты пойми одну простую вещь: ни я, ни Саша НИКОМУ НИЧЕГО НЕ ДОЛЖНЫ. Нас никто НЕ НАЗНАЧАЛ на должности, мы ни от кого не получаем ни указаний, ни денег, ни, как видишь, даже элементарного спасиба :) А уж это твоё "ведь они прокуроров наняли и получат всегда однозначную оценку" меня так покоробило, что и не знаю, стоит ли отвечать. Если ты сомневаешься в моей порядочности, то вряд ли я смогу тебя переубедить. Может быть, стоит просто напомнить показательный процесс, когда все так же открыто высказывали своё мнение о моей работе, невзирая на?.. Люба, если я скажу тебе (по секрету, конечно), сколько своего ЛИЧНОГО времени трачу на подготовку процессов, ты не поверишь. Но я не жалуюсь, мне самой нравится эта игра, и я буду продолжать до тех пор, пока не сочту нужным её прекратить. Так позволь мне и Саше, в качестве компенсации за неблагодарный труд, хотя бы поучаствовать в собственной игре :) 5. Последнее. Вчера ночью (моей ночью) окрыла в Курилке новую тему: О прошедших процессах. Знаешь, для чего? Чтобы каждый, кто пожелает, мог высказаться - и по речам авторов, и по речам прокуроров, и в надежде, что ХОТЯ БЫ ОДИН автор скажет спасибо тем людям, которые целую неделю готовили разбор их работ. Результат тебе сказать? - НОЛЬ. Всё на сегодня. Берегите себя. Л. |
| А в творчестве просто: не ценишь советов, получи пародию: Погост «В канделябр поставлю свечи». «Вспомню… и себя, я озорную.» «Мигом прОбежало время, От любви осталось бремя» «Нету больше вдохновенья, да и сгнили в зЕмле кости.» Николай Бур Любо! (пародия) «В канделябр свечу поставлю» – Пусть видна в словах оплошка, «Нету» спору, что прославлю Я себя чуть-чуть, немножко. Всё читателю открою Про тебя я «и себя я» Чувствам «кости» перемою, Сильно лирику любя я. Вот и рифмы зажурчали: Племя-стремя, «бремя-время», Ударенья зазвучали: «Мигом прО», земля и «зЕмля». Складно, любо, обалденно! Крикну критикам в окошко: - Признавайтесь, откровенно, Я талантлива немножко?! |
| Василий, ты прав в том, что тема открывалась для обсуждения, на мой непросвещенный взгляд, очень грамотно, умно и профессионально сделанной рецензии А. Ляховецкого. Во всяком случае, мы к ней вернулись и не дали уйти в архив. И дело не в конкретном стихотворении. А в методике всестороннего обсуждения произведения. Все мы ей учимся. |
|
|