Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Произведение
Жанр: Переводы поэзииАвтор: Фурсин Олег Павлович
Объем: 135 [ строк ]
Песнь Арфиста. Вольный перевод с древнеегипетского.
***
 
Наиболее ярким памятником, отразившим сомнения
древнего египтянина в жреческих учениях,
является знаменитая "Песнь арфиста". Она дошла
в двух записях 14в. до н.э. - на стене гробницы
царского скульптора Паатонемхеба и на т.н.
папирусе Харрис 500 Однако, как указывается
в последнем, текст песни гораздо древнее и
относится, по-видимому, к 22-21 вв. до н.э.,
ибо песнь названа следующим образом: "Песни,
которые в гробнице царя Интефа, правозгласного,
которые перед арфистом".
 
Вы только вдумайтесь, уважаемые читатели,
22 ой век до н.э. !!!!!
 
Из заглавия видно, что, по данным писца, "Песнь"
была написана в гробнице перед изображением
певшего её арфиста. Подобные изображения
встречаются среди росписей на стенах гробниц
египетских вельмож довольно часто. Содержанием
таких песен часто являются восхваления данной
гробницы или указания на то, что она не должна
считаться местом печали. Однако текст этой песни
резко отличается от всех других подобных
произведений.
Ближайшую аналогию к мыслям, высказанным в "Песни
арфиста", мы находим в не менее известном тексте,
названном египтологами "Беседой разочарованного со
своим духом". Содержанием этого произведения
является спор между человеком и его душой.
Разочарованный жизнью человек стремится к
самоубийству. Но душа отговаривает его от этого, и
пытается убедить пользоваться благами жизни.
Приводя по существу те же доводы, которые мы уже
встречали в "Песне арфиста":
 
Тела* исчезают, и преходят, и другие остаются
(на смену) со времен предков,
Покоятся боги**, бывшие прежде, в их пирамидах,
Погребены «мумии и духи в своих пирамидах.
Строившие гробницы - их мест больше нет,
Что же случилось с ними?
Слыхал я слова Имхотепа и Хардедефа***,
Изречения которых у всех на устах, -
А что же теперь с их местами?****
Разрушены их стены и мест этих нет, как не бывало!
Никто не приходит оттуда,
Чтобы рассказать - что же с ними,
Чтобы рассказать о их пребывании, чтобы ободрить
наши сердца,
Пока вы не отправитесь в то место, куда они ушли!
Возвеселись же, да забудет твоё сердце, что и тебя прославят,*****
Следуй сердцу твоему, пока ты жив,
Возложи мирру на свою голову,
Оденься в тонкие ткани,
Умащайся прекрасными настоящими мазями богов,
Умножай ещё более свои наслаждения,
Не давай сердцу своему огорчаться,
Следуй желанию его и благу твоему,
Совершай свои дела на земле согласно велению твоего
сердца,
И не печалься, пока не наступит день плача по тебе, -
Не слушает жалоб тот, чье сердце не бьется,
И плач не вернет никого из могилы.
Итак, празднуй радостный день и не печалься,
Ибо никто не уносит добра своего с собою,
И никто из тех, кто ушел туда,
Ещё не вернулся обратно!"
 
*Т.е. люди.
** Т.е. цари.
*** Знаменитые древние мудрецы.
**** Т.е. с гробницами.
*****Т.е. что и ты умрешь.
 
Перевод "Песни арфиста" с комментариями, а также
и фрагменты о самом произведении даны по статье
известного египтолога М.Э. Матье:
Матье М.Э. Из истории свободомыслия в Древнем Египте.
// Вопросы истории религии
и атеизма. Сборник статей,3. М.: Изд-во АН СССР
,1955. с.380-383.
 
***
 
А перед вами, уважаемые читатели, наша попытка
«поэтизировать» подстрочник и поместить в русский
язык именно стихотворную форму «Песни Арфиста».
Она нам нравится. Но почувствовать её ритм,
услышать музыку и понять, как это было прекрасно
на древнеегипетском языке и под ту музыку, мы,
увы, не можем… Так пусть станет хотя бы ближе нам
двоим (а может и вам), зазвучав в стихах и по-русски!
Может, найдет себе и арфиста из нынешних, всяко бывае
т на свете. Он сумеет «простить» нам перемену ритма,
сделает из нее рефрен или подъём интонации…
Словом, слова в сочетании с музыкой сделают эту работу
Песней в истинном смысле слова.
 
МАНАНА КАКАБАДЗЕ.
ОЛЕГ ФУРСИН.
 
Песнь Арфиста.
 
***
Мы тленны. В этот мир приходим лишь на миг.
На то же миг и предки приходили… и доныне,
И после нас так будет, - необратим сей МИГ, -
И прах наш ветер раскидает по пустыне…
 
Что мы? Не вечны наши боги, - древние как мир,
Покой находят в пирамидах все цари земные…
Они как все, - всё также покидают этот мир,
Их души охраняют мумии и духи неземные.…
 
***
Стоит перед нами всё тот же извечный вопрос:
Что с ними случилось? Но нет на земле нам ответа.…
Внимали премудрым, и ждали ответ на вопрос:
Что ж с нами случится? И ждать от богов ли завета?
 
Разрушены временем стены великих гробниц.
Никто не пришел к нам с рассказом из мира иного.
Мертвец не покинул тот мир и пределы гробниц,
Чтоб сердце наполнить надеждой - живого!
 
***
 
Пока не отправились в мир, что действительно вечен,
Живите весельем, любовью, отбросьте унынье-печаль…
Пусть сердце забудет любое, что никто - не вечен,
И каждый получит когда-нибудь Божью скрижаль…
 
Оденьте в красивое тело, позвольте раздеться душе.
Облейте себя и других наслаждений духами.…
Пусть праздник и радость гнездятся в счастливой душе,
И в сердце душистая мирра заменит унынье - мечтами…
 
***
 
Стремления сердца познайте, отбросьте печаль,
Широкой идите дорогой желаний и блага.
Возрадуйтесь жизни, и если наступит печаль -
В день плача и в жизни последнего шага.
 
Не билось в том сердце, кто жалоб не слышал чужих,
Но плач не вернул никого из могилы живыми….
Так празднуйте радости жизни - своей и чужих,
Добро не уносит никто, обещания были пустыми…
 
***
 
Никто из ушедших от нас не вернулся назад!
Никто из ушедших, из нас, не вернется обратно…
 
***
Copyright: Фурсин Олег Павлович, 2019
Свидетельство о публикации №383976
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 04.07.2019 22:07

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта