Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Произведение
Жанр: Западные формыАвтор: Надежда Цыплакова
Объем: 43 [ строк ]
Сонет 13 В. Шекспира
O that you were your self! but, love, you are
No longer yours than you yourself here live;
Against this coming end you should prepare,
And your sweet semblance to some other give:
So should that beauty which you hold in lease
Find no determination; then you were
Your self again after yourself’s decease,
When your sweet issue your sweet form should bear.
Who lets so fair a house fall to decay,
Which husbandry in honour might uphold
Against the stormy gusts of winter’s day
And barren rage of death’s eternal cold?
O, none but unthrifts: dear my love, you know
You had a father, let your son say so.
 
О, пусть бы ты принадлежал себе! но, любовь моя, ты
не дольше будешь принадлежать себе, чем ты сам живешь на этом свете [здесь].
К неминуемому концу ты должен готовиться
и свой милый образ подарить кому-то другому,
чтобы красота, которую ты получил в аренду,
не имела окончания; тогда ты стал бы
принадлежать себе снова после своей смерти,
когда твой милый отпрыск воплотит твой милый облик.
Кто позволит такому прекрасному дому прийти в упадок,
когда бережный уход мог бы достойно поддержать его
вопреки бурным ветрам зимнего дня
и опустошительному наступлению вечного холода смерти?
О, никто как моты! возлюбленный мой, помни:
у тебя был отец; пусть твой сын скажет то же.
 
Поэтический перевод
 
Не вечно ты принадлежишь себе,
А только лишь с рождения до смерти:
Чудесный образ, следуя судьбе,
Ты должен передать в наследство детям.
Чтоб красота, которую на срок
Ты получил, не знала окончанья,
И сын твой – ветви трепетный листок,
Твои черты нес дальше в мирозданье.
В упадке быть не должно красоте –
Её хранить лишь бережным уходом
Средь буйных ветров в зимней наготе,
пред смертным заключительным походом.
Потом ты скажешь, жизнь свою итожа:
Был у меня отец. Пусть сын твой скажет то же.
Copyright: Надежда Цыплакова, 2015
Свидетельство о публикации №131438
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 21.06.2015 16:17

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Сергей Решетников[ 07.04.2007 ]
   Достойнейший перевод, очень хорошо все сделано, но споткнулся на строфе
   "В упадке быть не должно красоте –
   Её хранить лишь бережным уходом
   Средь буйных ветров в зимней наготе,
   пред смертным заключительным походом".
   Безличный инфинитив "хранить" немножко сбивает с толку, напрашивается повелительное наклонение, типа, "Доверь ее достойному уходу...", но это, на самом деле, ерунда, а действительно важно то, что, поскольку речь идет о мужчине, заключительный акцент надо сделать не на его красоте, а на доме, прекрасном доме, который мужчина построил, ведь, кажется, так и в оригинале.
   Прости, пожалуйста, за занудство, у тебя очень хорошо получается, продолжай, очень буду ждать продолжения.
   Сергей
 
Надежда Цыплакова[ 07.04.2007 ]
   Согласна, Сергей: тут должно быть жёстче и повелительнее - так правильнее и по-мужски.
    "Дом" вместо "красоты" тоже будет точнее.
   Подумаю и переделаю.
   Спасибо.
   Перевела первые 20 сонетов, но не решаюсь их выставлять на всеобщее обозрение... стесняюсь...
   Надя
Надежда Цыплакова[ 07.04.2007 ]
   Оставила и "красоту", построив ей дом :). Кажется, так ближе по смыслу Шекспира.
   Посмотри.
Сергей Решетников[ 08.04.2007 ]
   Надюша, Христос воскресе! С праздником!
   Пусть полежит сонет пару дней, не торопись: речь не о внешности должна идти, право же, мужчине это глубоко безразлично, сразу кольнуло подозрением - что за странный нарцисизм? О семье (доме) здесь говорится, о передаче именно такой эстафеты: от деда через отца к сыну. Вот с места мне не сойти!
   А остальные сонетики покажи, не томи! Отлично же получается!
   Счастливо!
Надежда Цыплакова[ 09.04.2007 ]
   Серёж, я сама удивляюсь, как часто у Шекспира в сонетах прославляется именно мужская (?) красота! Просто не нахожу приличных :) объяснений и затрудняюсь в переводе... Поэтому и не выставляю всё.
   Посмотри в конкурсе "О Альпы и Рейн..." сонет 10 в Переводах. Мне интересно твоё мнение.
   Спасибо за поздравление с Пасхой. Воистину воскрес наш Христос и утвердил этим радость Возрождения, доказав, что Смерти нет!
   
   Смерти нет, ребята! Будем жить!
   
   Надежда

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта