Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.

Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта):

Конкурс/проект

Все произведения

Произведение
Жанр: Поэтические переводыАвтор: Инга Пидевич
Объем: 36 [ строк ]
ГОТТФРИД АВГУСТ БЮРГЕР. ГАБРИЕЛА (с нем.)
GOTTFRIED AUGUST BÜRGER
(1747 – 1794)
 
GABRIELE
 
O wie schön ist Gabriele,
O wie schön, аn Seel’ und Leib!
Öfters ahndet meiner Seele,
Diese sei kein Erbenweib.
Fast verklärt, wie Himmelsbräute,
Ist sie fehllos ganz und gar.
Heiliger und schöner war
Nur die Hochgebenedeite
Die den Heiland uns gebar.
 
ГОТТФРИД АВГУСТ БЮРГЕР
 
ГАБРИЕЛА
(подстрочный перевод)
 
О, как прекрасна Габриела,
О, как прекрасна душой и телом!
Часто наказывает мою душу то,
Что она неземная женщина.
Почти блаженная, как небесная невеста,
Она полностью безупречна.
Святее и прекраснее была
Только Высокопрославленная,
Которая родила нам Спасителя.
 
ГОТТФРИД АВГУСТ БЮРГЕР
 
ГАБРИЕЛА
(поэтический перевод)
 
О, как прекрасна Габриела,
Прекрасна телом и душой!
Но ранит душу мне и тело
Её характер неземной.
Почти блаженна, как святая,
Так безупречна и чиста.
Святей её была лишь та,
Которую мы прославляем
Как мать Спасителя – Христа.
Copyright: Инга Пидевич, 2007
Свидетельство о публикации №126838
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 13.02.2007 19:15

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Цветкова Людмила[ 14.02.2007 ]
   Инга Николаевна! Очень хороший перевод. Стихотворение получилось лгкое и игривое Л.Цветкова
Валентин Алексеев[ 14.02.2007 ]
   Вы знаете, Инга Николаевна, восхищен... Ощутил ту же легкость и одновременно талантливую душевность перевода, которыми славилась наша отечественная школа перевода.
 
Инга Пидевич[ 14.02.2007 ]
   Очень рада Вашему отзыву. Переводить стала недавно. Тем более вдохновляет. Спасибо!
Milama[ 12.11.2007 ]
   Здравствуйте, Инга. Ваш перевод очень удачен. Потрясло меня совпадение - я тоже сделала попытку перевода Бюргера, очень-очень давно, еще на пятом курсе Иняза.
   Если позволите, вот он:
   Перевод Людмилы Матвеевой (“Milama”)
   
   Габриэла, как прекрасна –
   Прелесть духа и телес.
   Ранит душу – о, сколь часто!-
   То мне, что Она – с небес!
   
   Как невеста неземная,
   Безупречна и свята,
   И ее святей лишь Та,
   Кто зовется Всеблагая,
   Что явила нам Христа.
   
   Спасибо Вам!
 
Инга Пидевич[ 12.11.2007 ]
   Очень рада, что перевод понравился человеку, который и сам переводил это стихотворение. Для такого взгляда на чужую работу нужна душевная щедрость. Спасибо Вам!
Milama[ 12.11.2007 ]
   Дорогая Инга, спасибо Вам огромное за Ваш отклик.
   
   А Вы не пробовали переводить русских поэтов на немецкий? Очень хотелось бы ознакомиться.
   
   Тоже очень давно я бралась, было, за стихи поэтов Серебряного Века. Но тогда это было чисто юношеской дерзостью - когда знаешь только одно-единственное значение слова, то и не сомневаешься нисколько :)
   
   Больше всего мне нравится Пастернаковский Фауст. Это потрясающее, отдельное произведение и явление в русском языке.
   
   С уважением и признательностью,
   Людм. Матвеева, Москва
Инга Пидевич[ 13.11.2007 ]
   К сожалению, Людмила, моё знание немецкого не даёт возможности переводить на немецкий поэзию. Увы!
Milama[ 13.11.2007 ]
   А жаль! Ну ничего, зато Вы пишете отличные стихи сами!
   
   Прияного Вам дня,
   с уважением,
   
   Л. Матвеева

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта