Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Конкурс/проектВсе произведения
Произведение |
|
Объем: 57 [ строк ]
|
|
|
|
Мелькают осени |
ИРИНА ЕГОРОВА * * * Мелькают осени, Мелькают осени, Кудрявой аркою – Из мироздания. Сверкают торсами, Наряды сбросили. Наряды яркие, Наряды ранние. Наряды пёстрые, Наряды рванные. Листочки острые – Багровой раною. Озябли остовы, Лишь листья – брошами. И годы – гостьями Стоят, не прошены, И слёзы горстями Швыряют истово. А это просто мы – Как шлюпки с пристани. Не возвращаются, Уплыв из прошлого. Лишь мысли тянутся, Как в землю вросшие. И листья – искрами Сверкают, брошены… И пламя – искренно, И мы – хорошие. * * * Деревья обряжены пегим, Траченным ржавчиной мехом, С недоумением неким Ветки просунув в прорехи. Погибшее лето свалилось к ногам Деревьев, людей, фонарей, Накомкало кипы – куда этот хлам Исчерпанных козырей?.. Ветер буравит бульвары насквозь – Тычется вкривь и вкось, Крутя иногда то ладонь, то лицо, Попавшее под колесо. Иду и почти что не думаю, где ты, И вот же – живу и дышу… И запах шершавый уставшего лета Шагами сомну, искрошу. НОЯБРЬ В невесомом положенье холостом Путь мой устлан маринованным листом. Я предоставлена дождю. И, чёрт возьми, чего я жду? И был ли наш синхронный сон, Сердцебиенье в унисон? А смысл размыт и унесён… звон… |
|
|
Copyright: Ира Егорова, 2005
Свидетельство о публикации №50365 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 09.09.2005 20:05 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Хорошие стихи!! А "Мелькают осени" просто чудесное!! Ваша любовная лирика мне тоже очень понравилась!! Особенно про ведьму!! Ну, я понял! Вы поэт сложившийся! И философия Ваша тоже понравилась!! "Спелената, как кокон на подносе, Вмурована живьем, Я подана под соусом вопроса: Зачем живем?" Сильно!! С удовольствием прислал бы Вам свою книжечку стихов "Речь появилась для прекрасного". Дайте мне Ваш почтовый адрес на мой e-mail. Спасибо!! | | Ира Егорова «Мелькают осени» (препарирование стиха) После первого прочтения дух захватывает, и об осени, и о всей жизни, и даже где-то о чем-то большем, о чем подробно можно только промолчать. Но… Но потом вдруг чувствуешь, будто что-то цепляет слух, царапает… Что? В чем дело? Перечитываю снова и снова. Пытаюсь за стихами увидеть текст и разобраться всерьез… Знаю, знаю, хорошо знаю, что препарировать стихи – занятие жестокое (и неблагодарное), делаю это именно потому, что в целом: очень понравилось! Итак. Первое четверостишие. Отбрасывая стихотворную форму, получаем в чистом виде «Осени мелькают кудрявой аркою – из мироздания». И сразу очевидно: если осени (множественное число), то кудрявЫМИ аркАМИ, а не «аркою». И почему «из»? Арка – скорее «над» чем-либо. В разговорной речи мы говорим «пройти через арку», «войти в арку», но имеется в виду проход под аркой, или я что-то путаю? А может, автор имеет в виду, что эта арка сделана (состоит) из мироздания? И смысл тогда со-о-овсем другой. Если попытаться оправдать языковую несогласованность и дальше, то можно допустить, что все осени могут промелькнуть одной аркой… Но это, уже с натяжкой. Ко второму четверостишию претензий нет. В третьем снова несовпадение по числу «Листочки острые –/ Багровой раною». Листочков много, и все они одной раной? Тем более что дальше, в четвертом четверостишии великолепно: «Озябли остовы, /Лишь листья – брошами». Не одной большой брошью! Здесь все точно. А как же с ранами? Допущение неточности в угоду рифме? Или тайный замысел автора? Но в четвертом четверостишии, где все благополучно с числом, несогласованность в роде. «И годы – гостьями /Стоят…» Год – Он, то есть, гость. И стоят годы гостями, но никак не гостЬями. Пытаюсь и тут найти второе одно. Годы, как известно, старят. И с этой точки зрения, да зачем нам такие гости… А вот гостЬи, другое дело, могут приходить и без спроса. Но такое объяснение уже из области «женской логики», о которой, кажется, Тургенев писал: «Где мужчина может ошибиться, решив, что дважды два пять или три с половиной, у женщины дважды два – стеариновая свечка…» (За точность цитаты не ручаюсь, пишу по памяти). Возвращаемся к Ире Егоровой. И слезы горстями/ Швыряют истово». По ритму стиха ударение на «О», хотя правильно все же горстЯми. Свободным ударением грешили и классики, не будем придираться к мелочам. (Хотя слух все же царапает…) Можно продолжить в том же духе, но важнее другое: несмотря на все эти неточности, стихотворение – есть. А может оно как раз благодаря им и есть? Убери все неправильности, и вместо поэзии окажется грамотная литературная речь… Кстати, отдельная тема для обсуждения: роль речевых и грамматических неправильностей в возникновении образа, интонации, атмосферы. | | зашел к вам в гости по наводке из ленты отзывов..в целом стихи нравятся..есть некоторая небрежность и , как кажется, неточности в некоторых образах.Особенно это касается первого стиха. Однако наравится слог автора с хорошей фонетикой , игра с размерами и ритмами..к числу недостатков еще бы отнес однокоренные рифмы замеченные местами..но тут же хочу отметить и попытки автора поработать и с составными рифмами..да и в целом показалось, что рифмы в основном интересные, небанальные.имхо.. будет желание- заходите в гости. в. |
|
|