Произведение |
|
Объем: 8 [ строк ]
|
|
|
|
МЕЛКОВОДЬЕ. |
Я выброшена к мелководью сна - Разлит покой, ни мыслей и ни птиц. Вливает грезы ранняя весна Сквозь частоколы сомкнутых ресниц. Смывая из остатков полусна Напоминание - "memento mori".. По карте грез несет меня волна На небо - в опрокинутое море. |
|
|
Copyright: Ромашка, 2004
Свидетельство о публикации №9984 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 09.06.2004 09:18 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Мечта отличает душу утонченную. | | Рая, извините, но не разделяю восторженности рецензий сделанных передо мной. Сразу оговорюсь - не понравилось. В погоне за образностью и витиеватостью фраз автор теряет полностью смысл. Теперь, чтобы не быть голословной - "По карте грез несет меня волна" - как это волна несет по карте... волна по реке, морю, океану, но, уж точно, не может по карте... "Я выброшена к мелководью сна - Разлит покой, ни мыслей и не птиц" - чисто грамматическая ошибка или "Ни" и "Ни", или "Не" и "Не". Мелководье сна, это все же надо понимать чуткий, некрепкий сон, но тогда как раз и одолевают человека и мысли, и грезы - это чисто смысловое. А причем здесь оказались птицы, вообще остается непонятным. Третья и четвертая строчки при всей их красивости весьма расплывчатые. "Momento more". - и тут же вопрос, а что в более крепком сне этот вопрос как бы сам по себе подразумевается? | Val | [ 12.06.2004 ] |
| здорово... такое пробуждение... а ведь в самом деле - когда поднимаешься, будто с волны - в опрокинутое море окунаешься... карта грез - необъятная, простым глазом не окинуть, она за пределами мечты и каждый раз меняет свои очертания. Надо быть поэтом и мечтателем, чтобы ее увидеть. |
|
|