Произведение |
|
Объем: 12 [ строк ]
|
|
|
|
Кто в море моется? (Эно Рауд перевод с эстонского) |
Сине море замутилось. Что ж такое приключилось? Ничего и не случилось, просто в море мойва мылась. Моют спинки постоянно мойвы-папы, мойвы-мамы, моют хвостики, подмышки мойвы-сёстры и братишки. Но нельзя же только мойве вечно мыться в синем море. В море рыб других немало, всем помыться б не мешало! |
|
|
Copyright: Kadri, 2008
Свидетельство о публикации №163492 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 07.04.2008 22:21 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Уважаемый автор! По условиям конкурса "автор вправе разместить не более одного произведения, форматированного именно как стих для удобства чтения, и должен представить оригинал, его подстрочный перевод и поэтический перевод (каждый объёмом не более 75 стихотворных строк) общим объёмом не более 225 стихотворных строк." Прошу выполнить требования положения: оригинал и подстрочник в студию. С уважением, |
|
|